| ## | 
ETHNIC SELF-IDENTIFICATION | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 37 | 
How do you describe your ethnicity? | 
kelompok etnik di masyarakat | 
 | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Indonesian | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Malay | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
Mollucan | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Ambonese | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Tanimbarese | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
by soa (specify below) | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
by language (specify) | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
by village (specify) | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
others (specify) | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
none | 
 | 
 | 
| 38 | 
Do you identify with a particular Soa / Ana? | 
Identifikasi Soa / Ana | 
 | 
 | 
 | 
| * | 
Do you identify with a particular marga? | 
 | 
Bungalempun | 
 | 
Sifnana | 
| * | 
 | 
 | 
Kerawayi | 
 | 
Sifnana | 
| * | 
 | 
 | 
Asuembun | 
 | 
Sifnana | 
| * | 
 | 
 | 
Oibur | 
 | 
Sifnana | 
| * | 
 | 
 | 
Taborat | 
 | 
Sifnana | 
| * | 
 | 
 | 
Olinger Otarempun | 
 | 
Lat Dalam | 
| * | 
 | 
 | 
Batulelempun | 
 | 
Lat Dalam | 
| * | 
 | 
 | 
Mamdirkyora | 
 | 
Lat Dalam | 
| * | 
 | 
 | 
Mahoak | 
 | 
Lat Dalam | 
| * | 
 | 
 | 
Anausu | 
 | 
Lat Dalam | 
| * | 
 | 
 | 
Resa | 
 | 
Lat Dalam | 
| * | 
 | 
 | 
Rumdai Raya | 
 | 
Lat Dalam | 
| * | 
 | 
 | 
Rumdai Mahaluruk | 
 | 
Lat Dalam | 
| * | 
 | 
 | 
Anausu | 
 | 
Selaru | 
| * | 
 | 
 | 
Masopa | 
 | 
Selaru | 
| * | 
 | 
 | 
Afianak | 
 | 
Selaru | 
| * | 
 | 
 | 
Efiowar | 
 | 
Selaru | 
| * | 
 | 
 | 
Mafoak | 
 | 
Selaru | 
| * | 
 | 
 | 
Fatardelak | 
 | 
Lingat | 
| * | 
 | 
 | 
Resa | 
 | 
Lingat | 
| * | 
 | 
 | 
Selebu | 
 | 
Lingat | 
| * | 
 | 
 | 
Anausu | 
 | 
Lingat | 
| * | 
 | 
 | 
Malihu | 
 | 
Lingat | 
| * | 
 | 
 | 
Rumdaing | 
 | 
Lingat | 
| * | 
 | 
 | 
others (specify) | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
none | 
 | 
 | 
| ## | 
LANGUAGE USE | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 39 | 
What is the language used by the people in this village? What is the original language of the people in this village? | 
Berapa Bahasa yang digunakan oleh warga yang ada di desa ini? Apa Bahasa asli dari warga di desa ini? | 
 | 
 | 
 | 
| 40 | 
What is the common language spoken by the people in the village to communicate daily with other fellow citizens? | 
Bahasa umum apa yang dipakai oleh warga di desa ini dalam berkomunikasi sehari-hari dengan sesama warga lainnya? | 
 | 
 | 
 | 
| 41 | 
What language do you speak in your home? | 
 | 
 | 
 | 
(check all that apply) | 
| * | 
 | 
 | 
Kei | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Fordata | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Yamdena | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Onin | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Sekar | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Uruangnirin | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Selaru | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Seluwasan | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Babar | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
North Babar | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Dai | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Dawera-Daweloor | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Wetar | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Southeast Babar | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Serili | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
East Masela | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Central Masela | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
West Damar | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Tanimbar trade language | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Malay | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Bahasa Indonesia | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
other (specify) | 
lainnya (sebutkan): .......... | 
 | 
| 42 | 
What language do / did your grandparents speak? | 
 | 
 | 
 | 
(check all that apply) | 
| * | 
grandfather | 
 | 
Kei | 
 | 
 | 
| * | 
grandmother | 
 | 
Fordata | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Yamdena | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Onin | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Sekar | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Uruangnirin | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Selaru | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Seluwasan | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Babar | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
North Babar | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Dai | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Dawera-Daweloor | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Wetar | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Southeast Babar | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Serili | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
East Masela | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Central Masela | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
West Damar | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Tanimbar trade language | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Malay | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
Bahasa Indonesia | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
other (specify) | 
lainnya (sebutkan): .......... | 
 | 
| 43 | 
religion | 
agama | 
 | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
catholic | 
Katolik | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
protestant | 
Protestan | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
muslim (islamic) | 
muslim (Islam) | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
buddhist | 
Budha | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
hindu | 
Hindu | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
other (specify) | 
lainnya (sebutkan): .......... | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
none | 
 | 
 | 
| ## | 
INTER- AND INTRA GROUP RELATIONS | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 44 | 
Do you relate well with people from other groups (religious groups and indigenous peoples)? | 
Apakah bapak/ibu memiliki hubungan antar kelompok (kelompok agama dan kelompok masyarakat adat asli)? | 
if yes, proceed to qX, if not proceed to qY. | 
jika ya, lanjutkan ke pertanyaan X, jika tidak lanjutkan ke pertanyaan Y. | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
yes | 
ya | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
no | 
tidak | 
 | 
| 45 | 
Do you get along well with people of other ethnicities? | 
Apakah Anda bergaul dengan baik dengan orang-orang dari etnis lainnya? | 
(if yes, from above) | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
yes | 
ya | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
mostly | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
no | 
tidak | 
 | 
| 46 | 
Do you get along well with people of other religions? | 
Apakah Anda bergaul dengan baik dengan orang-orang dari agama lain? | 
(if yes, from above) | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
yes | 
ya | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
mostly | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
no | 
tidak | 
 | 
| 47 | 
If not, please inform the reason? | 
Jika tidak, mohon informasikan alasannya? | 
 | 
 | 
 | 
| 48 | 
Where do your relatives live? | 
Di mana tempat tinggal kerabat Anda? | 
 | 
 | 
 | 
| 49 | 
Are there social connections between your village and that of your relations? | 
* Msl., Apakah ada jalinan sosial lintas wilayah (regional)? | 
 | 
 | 
 | 
| 50 | 
Are there social connections between this village and particular other villages in the region? | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 51 | 
Around what sort of activities are inter-group relationships built (frequency, harmonization, activities)? | 
Jika yas, bagaimana hubungan terjadi (frekuensi, harmonisasi, aktivitasnya)? | 
(if yes, from above) | 
 | 
 | 
| ## | 
GENDER ROLES | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 52 | 
What are the roles of women in intra-group relationships? | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 53 | 
Can you describe traditional marriage practices? | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 54 | 
Can you describe traditional gender roles? | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| ## | 
CULTURAL IDENTITY | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 55 | 
Are there any cultural practices that are especially important to your community identity? | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
dance | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
music | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
sopi drinking | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
gift-exchange | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
retribution | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
fishing | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
farming | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
hunting | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
textile production | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
feather production | 
 | 
 | 
| 56 | 
How important is your livelihood to your cultural identity? | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| 57 | 
Are there any natural resources (including forest products) that you use for specific cultural ceremonies? | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
types of leaves or foliage | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
types of flowers | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
types of shells | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
types of feathers | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
types of food | 
 | 
 | 
| 58 | 
Do you wear any decorative cultural costumes made from local natural resources? | 
 | 
 | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
dance costums | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
formal dress / outfits | 
 | 
 | 
| * | 
 | 
 | 
wedding dress / customary clothes | 
 | 
 |